Skip to content

v0.2.4

Latest
Compare
Choose a tag to compare
@MichaelChirico MichaelChirico released this 31 Oct 04:24
· 4 commits to master since this release

New features

  • To encourage a more modular workflow, translate_package() has been split into individual exported functions. Thanks @hadley for the suggestion & design review, in addition to the effort filing PRs to achieve this.
    • po_extract() extracts messages from package source code to create template .pot files (@hadley, #243).
    • po_create() creates skeletal .po files for a given language from the .pot template (@hadley, #235)
    • po_compile() converts .po translation files into binary .mo files used for installation (@hadley, #234).
    • po_update() incorporates and merges source message changes to existing .po files (@hadley, #235)
  • Two new vignettes, "Translation for package developers" and "Translation for package translators" explain in some detail the process of translation from two perspectives -- that of the package developer and that of the message translator.
  • check_potools_sys_reqs() (mostly intended for internal use, but exported for testing) gains a which argument to fine-tune which system requirements to check, #275 and #288. Thanks @hadley for the suggestion and @LDalby for early dev testing which emphasized the need for this.
  • New po_explain_plurals() helps de-mystify how to supply plurals for different languages. For example, po_explain_plurals("pl", 3) explains that "For Polish (Polski), plural index 2 applies when n = 0, 5-21, 25-31, 35-41, ...", #278. Thanks @hadley for the suggestion to independently export this functionality which was already used as part of translate_package().

Bug fixes

  • translate_package() works in batch mode, #224. Thanks @HenrikBengtsson for the report.
  • check_cracked_messages() recognizes named arguments (e.g. call. to stop() or appendLF to message()) and keeps them in the original call, #227. Thanks @hadley for the report.
  • A test for non-GNU versions of gettext has been improved, #221. Please report any issues here -- I don't have any good way of testing non-GNU tools.
  • .po files generated by {potools} will default to using charset=UTF-8, not charset=ASCII, to prevent encoding issues (@MichaelChirico, #299). Thanks @maelle for the report!

Notes

  • {potools} now has a site built by pkgdown and hosted on GitHub pages: https://michaelchirico.github.io/potools/. Thanks @hadley for the initial implementation.
  • {potools} has a new hex logo featuring a potoo! Thanks to @hadley for coordinating and @allisonhorst for the drawing!
  • The test suite now relies on the 3rd edition of testthat, meaning a version requirement in the Suggested dependency.
  • The default value of verbose has been changed to TRUE in translate_package() and get_message_data(). Verbosity has also been increased to help detect the source of issues, #288. Thanks for @LDalby for reporting an unhelpful error.
  • The package now contains Japanese translations of potools itself to serve as an example. See po/R-ja.po. #241; thanks @HenrikBengtsson for the suggestion.

New languages/locales supported out of the box:

  • Swedish (svenska)